Ситовская надпись

3
2793

Ситовская надпись? Древняя надпись? Мои сомнения

В 1942-м году на юге Болгарии, в Пловдивской области археологи обнаружили странную надпись. На первый взгляд – что тут необычного?

Ну, нацарапал кто-то что-то на стене в пещере…Мало ли случаев вандализма в наше время? Да и к тому же, нашли в середине 20-го века. Это ведь не средневековье. Могли и недавно сделать.

Так подумала я, когда мне показал фотографию этой надписи муж. Это правда, что ко всему «удивительному» я подхожу с долей скептицизма. И, по началу, ничего удивительного в этой надписи я не нашла.

Но, когда он мне показал доклад ученых о Ситовской надписи, мне захотелось об этом памятнике истории написать вам.

Самое древнее свидетельство славянской письменности

Оказывается, на данный момент, Ситовская надпись – это самое древнее свидетельство славянской письменности. То есть, эта надпись не просто имеет отношение к Болгарии или к болгарским племенам, но и к нам, славянам.

И, между прочим, это говорит о высокой культуре наших предков – древних славян. И о том, что у них был свой алфавит задолго до того, как он появился у греков и римлян.

Версии ученых при расшифровке

Надпись на самом деле состоит из черточек, крестиков и точечек. Как видно на картинке, она была высечена (или выцарапана) в два ряда. В высоту буквы 40 сантиметров, а в ширину 340 см.

Примечательно, что долгое время ее не могли расшифровать. Наконец-то, в 1995 году, ученый по фамилии Ильев предложил свой перевод надписи. Что интересно, он решил ее читать не так, как мы обычно читаем текст, слева направо, а наоборот. Другими словами, Ильев решил, что древние славяне читали справа налево, как арабскую вязь. На картинке — это от цифры 40 к 1.

И, почему-то, он взял за основу перевода взял два языка: македонский  и современный болгарский. Можете поверить мне, что современный болгарский, и тем более македонский, который возник на его основе, ничего общего с грамматикой староболгарского не имеют.

В гостях у уток

Это я все к тому, что первый перевод был неправильный. Вот что получилось:

«И тесть вбежал (прилетел)

и в этом полете ужасы преследовали его

и дома псалмы (дома они поют псалмы)

а в жаркое вы в гостях у уток – бегите, мечтайте!»

На современном македонском:

«I testot ni naleta I vo ovoy let u znasi nego go tishtele i ete psali kukyata i vo resh si gostin na utkite odi sonuvai!»

Перевод на английском:

«And the father in-law ran in (flew in) and in this flight horrors have haunted him and there the house psalms (in the house they sing psalms) and in roast you are a guest of the ducks — go, dream!»

Забавно, не правда ли? Можно, конечно, подумать, что в этих словах скрыт какой-то смысл…но давайте посмотрим вторую версию.

Вторая расшифровка и перевод надписи

Новый перевод, сделанный ученым Павлом Серафимовым, понравился мне больше.

Во первых, Павел прочитал надпись слева направо, от цифры 1 – к 40. То есть, первая строчка оказалась внизу. По его версии, на староболгарском надпись читается так:

«НИЦЪ КЫЙ ТОУ У ЗЕМЛЕ ОНЪ ОТИШЪЛ У НЕБЕСОУ ЕЧАЛИ ОБА СЫНЫ».

А по-нашему:

«Умерший, который был в земле, отошел в небеса, кричали оба сына».

Ищем только совпадения, вне случайностей

Когда Серафимов работал над переводом, он проводил параллели с древними языками. В первую очередь, с древнеславянским, санскритом, греческим и этрусским языком. Он пришел к выводу, что язык надписи – бесспорно старославянский. Это подтверждается не только сходством слов, но и грамматическими особенностями.

Совпадений между языком надписи и славянскими языками слишком много, чтобы это было случайностью. Безоговорочно, это свидетельство письменности древнеславянского языка.

Возраст Ситовской надписи

Серафимов также оспаривает возраст этой надписи. По словам Ильева, автора первого перевода, надпись красуется на стене пещеры уже 6000 лет.

Однако, как считает Серафимов, очень подозрительно, что славянский язык 4500 лет до нашей эры так похож на славянские языки средневековья.

За 6 тысяч лет никаких изменений?

Все же, 6000 лет это довольно долгий период времени. За это время любой язык будет подвержен изменениям.  К тому же, то, что в пещере нашли горшки эпохи неолита никак не говорит о том, что надпись – дитя того же времени.

Дары — богам

Горшки приносили вместе с дарами местным божествам. И нет на горшках таких знаков, чтобы были похожи на надпись.

Скорее всего, древние глиняные сосуды в этой пещере лежали потому, что пещера считалась священной, прямо как и Перперикон на юге Болгарии. А Ситовская надпись, по сходству ее знаков с фригийским алфавитом, не старее 1300 лет до нашей эры.

Другие версии

Другие ученые предположили, что надпись высечена людьми укрывавшимися от наводнения, вызванного извержением вулкана Санторини примерно в 628 лет до н.э. Как видите, эта цифра еще более «молодая», чем та, которую предложил Серафимов. Если не помните, он наш второй переводчик.

Послание потомкам от предков

Надпись рассматривается как послание для будущих поколений представителей скальных племен которые умели писать и читать.

3 КОММЕНТАРИИ

  1. Посмеялись над уткой! Спасибо за ваш искрометный юмор)))

    Ага, а вот мы и не знали, что наши предки славяне такими учеными были. Значит не знаем мы всей истории, только так по-немножечку по-маленичку учили нас в советской школе. Да, видно не все рассказывали. Дак ведь тогда не было у нас таких ученых, чтобы рассказали нам что-то эдакое, подобное. Значит была письменность и у наших предков! Спасибо за статью, познавательно.

    • Сами долго смеялись))) Полчаса примерно. Про тестя, что в жаркую в гостях у уток. Это чего же надо перепить и переесть чтоб так написать. И главное человек потратил чуть ли не всю жизнь ради перевода Ситовской надписи. А получился бред какой-то.

    • Мы знаем лишь часть от той большой истории, от истории прошлого. Следует заметить, что нашу историю писали европейцы и потому нельзя сказать сколь ни будь правдиво, что все что они делали хорошо! Они могли и обмануть и наврать с три короба. Скорее всего так и было. Сделали нас слабыми. Ведь в знании сила!

Comments are closed.