10 самых используемых болгарских слов
10 самых используемых болгарских слов, которые используются в повседневной жизни обычным болгарским обывателем и порой их даже не замечают, иногда подобные слова считают паразитами. Но так ли это? Действительно ли это слова-паразиты, или это специальные слова, которые помогают проще выразить себя и быстро рассказать о желаемом?
Наши отношения с другими постоянно меняется — как нечто особенное влияет больше всего прогресс человечества. Больше переписки через соцсети или скайп, меньше разговоров, чаще всего наши встречи происходят онлайн и реже мы видим друг друга с глазу на глаз. Книги, которые мы читаем, уменьшают и сокращают словарный запас, изменяют их манеру произношения, и все идет к тому, что наш словарный запас становится беднее. Есть слова, которые постоянно входят в обиход и нужно сделать все возможное и невозможное, чтобы избавиться от них!
1) В смисъл (в смысле)
Самое используемое болгарами выражение — это именно «в смисъл«, но сама суть фразы и сам смысл, что в смысле нет смысла, получается этакий каломбур с тавталогией. Хотя достаточно удобная форма, когда кому-то что-то объясняешь и пытаешься показать это на примерах и на пальцах. Болгары порой не осознают сами сколько раз в день, или за рабочее время используют эту фразу.
2) Мерси (спасибо)
К фразе «мерси» обычно добавляют «Вие» (вам), в любом случае эта фраза благодарности и уважения за труд или за дело. Но по сути является не болгарской, и потому следует от неё отказаться используя «благодаря«, «благодарим». Нет ничего плохого в слове «мерси» однако стоит попытаться не использовать её уж слишком часто.
3) Викам (говорит, кричит)
Очень часто, когда болгары пытаются воссоздать диалог с нуля все начинается с фразы «Аз викам», «После ще се видим» ( » Я сказал», «После этого увидел»).
4) В предвид (в уме)
90% из 100-а болгарских людей считают, что это правильно и хорошо сказать, что у вас есть что-то в уме (в предвид). Слово «предвид» само по себе самодостаточно и «в» впереди — совершенно ненужно и неправильно его использовать.
5) Човек (человек — как обращение)
Чаще всего слово человек (човек) используется в простом разговорном языке.
«Човек, да знаеш какво стана вчера» или «Хич не ми се разправя, човек».
6) Междувпрочем
Конечно, по правилам болгарского языка такого слова нет и нет подобного словосочетания ни в одном из славянских языков: русском, украинском, белорусском, чешском, но… Но болгары придумали такое слово, что ж сообразительность!
7) Сори
Если присмотреться и прислушаться к речи в болгарских городах, особенно в причерноморской зоне, то вы явно будете удивлены, под воздействием инглиша, болгары используют слово ссорри, вместо «извинявай«.
8) Нали (да*?)
«Казвам му аз, нали, че ще започвам нова работа. И нали си ме знаеш, даже и заплатата си каза. Викам му нали, че почвам от утре и той се зарадва». Слово, которое довольно давно и долго паразитирует в массах, но при этом никаких изменений ни притерпевает. Нали или неуверенность проскакивает постоянно.
9) Кофти
Слово, которое употребляют в Болгарии зачастую только тинейджеры или подростки, и собственно используется оно для любой неприятной ситуации.
10) Фактически
Слово, которое не нуждается в переводе, потому как в разговоре не несет никакого смысла.
Я знал, конечно, что языки у нас очень похожи, но что настолько похожи я не думал. Надо глубже изучать язык и историю страны, в которую хочу приехать отдыхать.
Из болгарского запомнилось только одно — вкусная виноградная водка под названием Ракия :)
Спасибо автору. Очень помог. Давно искал подобный список, выручил! Спасибо еще раз!!!
Например, болгарское слово » булка » — это русская «невеста». Совершенно непонятно, как такое могло произойти, но факт остается фактом.
Да действительно очень похожи языки. Интересно было бы попробовать болгарскую виноградную водку.
Спасибо за качественный перевод.
Comments are closed.